Fiche détaillée du mot : تمهيدا
Graphie arabe :
تَمْهِيدًا
Décomposition grammaticale du mot : تَمْهِيدًا
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ تَمْهِيدًا ] 
Prononciation :   tamhiydan
Racine :مهد
Lemme :تَمْهِيد
Signification générale / traduction :   par ravitaillement systématique.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Déployer, étendre également, aplanir, égaliser, niveler, mettre à ou de niveau, rendre accessible, gagner, réaliser des profits, tirer profit, arranger quelque chose parfaitement, faciliter, favoriser
Déployer, étendre également, aplanir, égaliser, niveler, mettre à ou de niveau, rendre accessible, gagner, réaliser des profits, tirer profit, arranger quelque chose parfaitement, faciliter, favoriser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تمهيدا | ||
74 | 14 | ومهدت له تمهيدا |
74 : 14 | et pour qui J'ai aplani toutes difficultés. | |
-------------- 14 |