-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 73 :
Version arabe classique du verset 73 de la sourate 26 :

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 73 - ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?"
Traduction Submission.org :
26 : 73 - « Peuvent-elles vous être bénéfique, ou vous nuire ? »
Traduction Droit Chemin :
26 : 73 - Ou vous sont-elles utiles ? Ou vous nuisent-elles ?"
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 73 - Ordo, ils vous profitent ou vous nuisent?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 73 - ou |--?--| ou |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 73 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
أَوْ
Racine :
أو
Traduction du mot :
ou
Prononciation :
aw
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°2 :
Mot :
يَنفَعُونَكُمْ
Racine :
نفع
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
yanfaƐounakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
أَوْ
Racine :
أو
Traduction du mot :
ou
Prononciation :
aw
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°4 :
Mot :
يَضُرُّونَ
Racine :
ضرر
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
yaĎourouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant