-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 80 :
Version arabe classique du verset 80 de la sourate 26 :

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 80 - et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,
Traduction Submission.org :
26 : 80 - « Et quand je tombe malade, Il me guérit.
Traduction Droit Chemin :
26 : 80 - et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 80 - Et si je suis malade, c'est Lui qui me guérit.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 80 - et lorsque |--?--| il (sera) alors |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 80 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
et lorsque
Prononciation :
wa'îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de temps
Mot n°2 :
Mot :
مَرِضْتُ
Racine :
مرض
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
mariĎtou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne singulier
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°3 :
Mot :
فَهُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
il (sera) alors
Prononciation :
fahouwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
يَشْفِينِ
Racine :
شفي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
yachfiyni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant