-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 54 verset 49 :
Version arabe classique du verset 49 de la sourate 54 :

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
54 : 49 - Nous avons créé toute chose avec mesure,
Traduction Submission.org :
54 : 49 - Tout ce que nous avons créé est précisément mesuré.
Traduction Droit Chemin :
54 : 49 - Nous avons créé toute chose avec mesure,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
54 : 49 - Tout ce que nous avons créé sur mesure.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
54 : 49 - "Certes, Nous, toute chose, Nous l'avons créé par le biais d'un encadrement.
Détails mot par mot du verset n° 49 de la Sourate n°54 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّا
Racine :
إن
Traduction du mot :
"Certes, Nous,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°2 :
Mot :
كُلَّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
toute
Prononciation :
koula
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
شَىْءٍ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
chose,
Prononciation :
cha'in
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
خَلَقْنَٰهُ
Racine :
خلق
Traduction du mot :
Nous l'avons créé
Prononciation :
ķalaqnahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
بِقَدَرٍ
Racine :
قدر
Traduction du mot :
par le biais d'un encadrement.
Prononciation :
biqadarin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant