-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 69 verset 34 :
Version arabe classique du verset 34 de la sourate 69 :

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
69 : 34 - et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
Traduction Submission.org :
69 : 34 - Et il ne préconisait pas de nourrir les pauvres.
Traduction Droit Chemin :
69 : 34 - et n'incitait pas à nourrir le nécessiteux.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
69 : 34 - Il n'a pas non plus préconisé l'alimentation des pauvres.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
69 : 34 - Et nullement exhortant à nourrir le pauvre.
Détails mot par mot du verset n° 34 de la Sourate n°69 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
Et nullement
Prononciation :
wala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
يَحُضُّ
Racine :
حضض
Traduction du mot :
exhortant
Prononciation :
yaĥouĎou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
عَلَىٰ
Racine :
علو
Traduction du mot :
à
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
طَعَامِ
Racine :
طعم
Traduction du mot :
nourrir
Prononciation :
ŤaƐami
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْمِسْكِينِ
Racine :
سكن
Traduction du mot :
le pauvre.
Prononciation :
almiçkiyni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant