-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 72 :
Version arabe classique du verset 72 de la sourate 26 :

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 72 - Il dit: "Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez?
Traduction Submission.org :
26 : 72 - Il dit : « Peuvent-elles vous entendre lorsque vous implorez ? »
Traduction Droit Chemin :
26 : 72 - Il dit : "Vous entendent-elles lorsque vous les invoquez ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 72 - Il a dit : Vous entendent-ils lorsque vous les appelez?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 72 - il (a) dit n'est-ce pas? |--?--| Lorsque vous sollicitez
Détails mot par mot du verset n° 72 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
Racine :
قول
Traduction du mot :
il (a) dit
Prononciation :
qala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
هَلْ
Racine :
هل
Traduction du mot :
n'est-ce pas?
Prononciation :
hal
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
Mot n°3 :
Mot :
يَسْمَعُونَكُمْ
Racine :
سمع
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
yaçmaƐounakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
إِذْ
Racine :
إذ
Traduction du mot :
Lorsque
Prononciation :
îđ
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°5 :
Mot :
تَدْعُونَ
Racine :
دعو
Traduction du mot :
vous sollicitez
Prononciation :
tadƐouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant