-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 99 :
Version arabe classique du verset 99 de la sourate 26 :

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 99 - Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
Traduction Submission.org :
26 : 99 - « Ceux qui nous ont trompés étaient des pernicieux.
Traduction Droit Chemin :
26 : 99 - Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 99 - Et personne ne nous a induits en erreur, sauf les criminels.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 99 - Et nullement nous ont égarés si ce n'est les criminels.
Détails mot par mot du verset n° 99 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
وَمَآ
Racine :
ما
Traduction du mot :
Et nullement
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
أَضَلَّنَآ
Racine :
ضلل
Traduction du mot :
nous ont égarés
Prononciation :
aĎalana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°3 :
Mot :
إِلَّا
Racine :
إلا
Traduction du mot :
si ce n'est
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُجْرِمُونَ
Racine :
جرم
Traduction du mot :
les criminels.
Prononciation :
almoujrimouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant