-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 74 verset 8 :
Version arabe classique du verset 8 de la sourate 74 :

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
74 : 8 - Quand on sonnera du Clairon,
Traduction Submission.org :
74 : 8 - Puis, quand on soufflera dans le cor.
Traduction Droit Chemin :
74 : 8 - Quand on sonnera du clairon,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
74 : 8 - Ainsi, lorsque la corne retentit.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
74 : 8 - Alors, lorsque a été soufflé dans le cor,
Détails mot par mot du verset n° 8 de la Sourate n°74 :
Mot n°1 :
Mot :
فَإِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
Alors, lorsque
Prononciation :
fa'îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Adverbe de temps
Mot n°2 :
Mot :
نُقِرَ
Racine :
نقر
Traduction du mot :
a été soufflé
Prononciation :
nouqira
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلنَّاقُورِ
Racine :
نقر
Traduction du mot :
le cor,
Prononciation :
alnaqouri
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant