-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 77 verset 26 :
Version arabe classique du verset 26 de la sourate 77 :

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 26 - les vivants ainsi que les morts?
Traduction Submission.org :
77 : 26 - Pour les vivants et les morts ?
Traduction Droit Chemin :
77 : 26 - pour les vivants et les morts ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 26 - Vivant et mort.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 26 - Des vivants et des morts.
Détails mot par mot du verset n° 26 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
أَحْيَآءً
Racine :
حيي
Traduction du mot :
Des vivants
Prononciation :
aĥya'an
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°2 :
Mot :
وَأَمْوَٰتًا
Racine :
موت
Traduction du mot :
et des morts.
Prononciation :
wa'amwatan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant