-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 79 verset 43 :
Version arabe classique du verset 43 de la sourate 79 :

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 43 - Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?
Traduction Submission.org :
79 : 43 - Ce n’est pas toi (Mohammed) qui est destiné à annoncer son moment.
Traduction Droit Chemin :
79 : 43 - Comment pourrais-tu la mentionner ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 43 - Vous n'en avez aucune connaissance.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 43 - En quoi es-tu (concerné) de son énonciation?
Détails mot par mot du verset n° 43 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
فِيمَ
Racine :
في
Traduction du mot :
En quoi
Prononciation :
fiyma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Particule interrogative
Mot n°2 :
Mot :
أَنتَ
Racine :
أنت
Traduction du mot :
es-tu
Prononciation :
anta
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
(concerné) de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ذِكْرَىٰهَآ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
son énonciation?
Prononciation :
đikraha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant