-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 56 verset 66 :
Version arabe classique du verset 66 de la sourate 56 :

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 66 - "Nous voilà endettés!
Traduction Submission.org :
56 : 66 - « Nous avons perdu.
Traduction Droit Chemin :
56 : 66 - "Nous voilà endettés !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 66 - Nous sommes perdus.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 66 - "En fait, nous sommes assurément tenus par un engagement!"
Détails mot par mot du verset n° 66 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّا
Racine :
إن
Traduction du mot :
"En fait,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°2 :
Mot :
لَمُغْرَمُونَ
Racine :
غرم
Traduction du mot :
nous sommes assurément tenus par un engagement!"
Prononciation :
lamouğramouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant