Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : إخراجا
Graphie arabe :
إِخْرَاجًا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ إِخْرَاjًا ] 
Prononciation :   îķrajan
Racine :خرج
Lemme :إِخْرَاج
Signification générale / traduction :   en extraction.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Sortir, quitter, aller dehors, à l'extérieur, se retirer, tirer quelque chose, extraire quelque chose.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : إخراجا
7118 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا
71 : 18 puis Il vous y fera revenir et vous en fera sortir certainement.
-------------- 18